دوره 21، شماره 2 - ( دوماهنامه طب جنوب 1397 )                   جلد 21 شماره 2 صفحات 146-134 | برگشت به فهرست نسخه ها


XML English Abstract Print


Download citation:
BibTeX | RIS | EndNote | Medlars | ProCite | Reference Manager | RefWorks
Send citation to:

Dakhesh S, Ostovar A, Hamidi A. From Transfer of Research Question to Promoting the Use of Evidence in the Process of Knowledge Translation: Self-Assessment of Researchers in Bushehr University of Medical Sciences. Iran South Med J 2018; 21 (2) :134-146
URL: http://ismj.bpums.ac.ir/article-1-922-fa.html
دخش سارا، استوار افشین، حمیدی علی. از انتقال سؤال پژوهش تا ترویج استفاده از شواهد در فرآیند ترجمان دانش: خودارزیابی پژوهشگران دانشگاه علوم پزشکی بوشهر. مجله طب جنوب. 1397; 21 (2) :134-146

URL: http://ismj.bpums.ac.ir/article-1-922-fa.html


1- گروه کتابداری و اطلاع‌رسانی پزشکی، دانشکده پیراپزشکی، دانشگاه علوم پزشکی بوشهر، بوشهر، ایران
2- مرکز تحقیقات طب گرمسیری و عفونی خلیج‌فارس، پژوهشکده علوم زیست پزشکی خلیج‌فارس، دانشگاه علوم پزشکی بوشهر، بوشهر، ایران
3- گروه کتابداری و اطلاع‌رسانی پزشکی، دانشکده پیراپزشکی، دانشگاه علوم پزشکی بوشهر، بوشهر، ایران ، a.hamidi@bpums.ac.ir
چکیده:   (4872 مشاهده)
زمینه: یکی از چالش‌های پیش‌ روی نظام مراقبت سلامت، شکاف انتقال دانش است. امروزه در اجرای پژوهش‌ها، انتخاب درست و همه‌جانبه مخاطبین، تعیین اولویت‌های پژوهشی و انتشار پیام کلیدی پژوهش با زبانی ساده و قابل فهم، جایگاه ویژه‌ای دارد. ترجمان دانش، به عنوان راهبردی مؤثر در تقویت پذیرش و به کارگیری نتایج پژوهش در صحنه عمل، مثمرثمر خواهد بود. لذا پژوهش حاضر با هدف تعیین عملکرد پژوهشگران دانشگاه علوم پزشکی بوشهر از مرحله انتقال سؤال پژوهش تا ترویج استفاده از شواهد در فرآیند ترجمان دانش انجام گرفته است.
مواد و روش‌ها: پژوهش حاضر از نوع پیمایشی با رویکرد توصیفی است. آزمودنی‌های این پژوهش را پژوهشگران دانشگاه علوم پزشکی بوشهر تشکیل دادند که به شیوه تمام‌شماری انتخاب و در نهایت با به کارگیری معیار ورود برخورداری از حداقل پنج طرح پژوهشی تصویب شده در بازه زمانی 1390 تا 1394 در جایگاه مجری و یا همکار طرح، 83 پژوهشگر انتخاب شدند. گردآوری داده‌ها با استفاده از پرسشنامه خودارزیابی فعالیت‌های ترجمان دانش پژوهشگران دانشگاهی انجام گرفت که روانسنجی آن در بخش دیگری از همین پژوهش مورد تأیید قرار گرفته است.
یافته‌ها: یافته‌های پژوهش نشان داد عملکرد پژوهشگران در گویه‌های اطلاع از اولویت‎‌های پژوهشی دانشگاه با میانگین و انحراف معیار 08/1±4 و آشنایی با کاربران نتایج پژوهش با میانگین و انحراف معیار90/0±61/3 (در حیطه انتقال سوال پژوهش)، انجام پژوهش‌های به روز و متناسب با نیاز ذی‌نفعان با میانگین و انحراف معیار 84/0±25/4، انجام فعالیت‌های لازم برای تولید پیام قابل انتقال با میانگین و انحراف معیار 83/0±09/4 و رعایت فاصله زمانی مناسب بین مشخص شدن موضوع تا شروع پژوهش با میانگین و انحراف معیار83/0±08/4 (در حیطه تولید دانش)، انتشار نتایج پژوهش در مجلات داخلی و خارجی با میانگین و انحراف معیار 65/0±58/4 و ارائه نتایج پژوهش در کنفرانس‌ها، سمینارها و همایش‌های داخلی و خارجی با میانگین و انحراف معیار 95/0 ±22/4 (در حیطه انتقال دانش) و اجرای پژوهش‌ها با هدف تصمیم‌گیری مبتنی بر شواهد با میانگین و انحراف معیار 02/1±97/3 (در حیطه ترویج استفاده از شواهد) بهتر از سایر فعالیت‌ها است.
نتیجه‌گیری: نتایج بیانگر این است که هر چند عملکرد پژوهشگران دانشگاه علوم پزشکی بوشهر در کل فرآیند ترجمان دانش در سطح مطلوب قرار دارد اما شکاف بین دانش و عمل پژوهشگران در حیطه‌های انتقال سؤال پژوهش و انتقال دانش نیاز به دخالت مؤثر دارد. لذا پیشنهاد شد ساختاری تحت عنوان کمیته ترجمان دانش در معاونت تحقیقات و فناوری دانشگاه ایجاد شود.
متن کامل [PDF 919 kb]   (1218 دریافت)    
نوع مطالعه: پژوهشي | موضوع مقاله: عمومى
دریافت: 1396/6/6 | پذیرش: 1396/9/5 | انتشار: 1397/3/30

فهرست منابع
1. Straus SE, Graham ID, Mazmanian PE. Knowledge translation: resolving the confusion. J Contin Educ Health Prof 2006; 26(1): 3-4. [DOI:10.1002/chp.45]
2. Mitchell PH. Lost in translation. J Prof Nurs 2004; 20(4):214-5. [DOI:10.1016/j.profnurs.2004.06.002]
3. Sedighi J, Majdzadeh R, Nejat S, Gholami J. knowledge translation utilization of research result. Tehran: Tehran University of Medical Sciences 2008, 35- 65. [Persian] [Article]
4. CIHR. Knowledge Translation - Definition. Available from: http://www.cihrirsc.gc.ca/e/29529.html [Article]
5. Rafii F, parvizy S, mehrdad N, et al. Clarification of knowledge translation in health system. Iran J Nurs Res 2012;7(24):72-81. (Persian) [Article]
6. Majdzadeh R. Knowledge Translation and Public Health. In: Hatami H, Razavi S, Eftekhar Ardabili H, Majlesi F, eds. Public Health. Tehran: Arjmand 2013. 2225-39.[Persian]. [Article]
7. Sedighi J, Majdzadeh R, Nejat S, et al. To design a model of knowledge translation for research utilization. Payesh Health Monit 2008; 7(1):35-47. (Persian) [Article]
8. Tajedini O, Musavi A, Babalhavaeji F. Knowlege & Knowlege Translation. Tehran: Ketabdar 2015, 14- 30. [Persian] [Article]
9. Landry R, Amara N, Ouimet M. Determinants of knowledge transfer: evidence from Canadian university researchers in natural sciences and engineering. The Journal of Technology Transfer 2007;32(6):561-92. [DOI:10.1007/s10961-006-0017-5]
10. Gagliardi AR, Fraser N, Wright FC, et al. Fostering knowledge exchange between researchers and decision-makers: exploring the effectiveness of a mixed-methods approach. Health Policy 2008;86(1):53-63. [DOI:10.1016/j.healthpol.2007.09.002]
11. Jack SM, Brooks S, Furgal CM, et al. Knowledge transfer and exchange processes for environmental health issues in Canadian Aboriginal communities. Int J Environ Res Public Health 2010;7(2):651-74. [DOI:10.3390/ijerph7020651]
12. Onyura B, Légaré F, Baker L, et al. Affordances of knowledge translation in medical education: a qualitative exploration of empirical knowledge use among medical educators. Acad Med 2015;90(4):518-24. [DOI:10.1097/ACM.0000000000000590]
13. Nejat S, Majdzadeh R, Gholami J, et al. Emerging to review the criteria for evaluating the faculty members: review of knowledge transfer research at Tehran University of Medical Sciences. J Med Counc I.R. Iran 2008;26(2):169-80 (Persian). [Google Scholar]
14. Hosseini M, Habibkhoda B, Falahi M, et al. Knowledge Translation Status at The University of Social Welfare & Rehabilitation. J Med Educ Dev 2010;2(3):9-16. (Persian) [Article]
15. Qorbani M, Borghei A, Keshtkar AA, et al. Knowledge Transfer in Golestan University of Medical Sciences Projects in 2005- 2007. Hakim Res J 2010;12(4):19-26. (Persian) [Article]
16. Ferdosi M, Alavi SS. Evaluation of Research Utilization in Isfahan University of Medical Sciences by Knowledge Transfer & Exchange Criteria. Health Inf Manage 2011; 7(Special Issue):525-32. (Persian) [Article]
17. Kermanshahani F. A study on status of knowledge translation in Qazvin University of Medical Sciences. [dissertation]. St. Tehran: Shahid Beheshti Univ. of Med. Sci 2013. [Persian]. [Google Scholar]
18. Mansourian M, Rastgari Mehr B, Moradi Kohngi Z, et al. Knowledge Translation and Exchange in Research Projects at Ilam University of Medical Sciences, 2008-2012. Hakim Res J 2015;17(4):343- 9. (Persian) [Article]
19. Sharifkazemi K, Seyedin SH, Jafari M. Dimensions of Knowledge Management in Health Network of Abyek City in 2015. J Health Adm 2016;19(64):65-72. (Persian) [Article]
20. Dakhesh S. Evaluation of knowledge translation process among Bushehr University of Medical Sciences researchers based on Knowledge translation cycle model with regard to the role of Academic Librarians in this process. [dissertation]. St. Bushehr: Bushehr Univ. of Med. Sci 2017. [Persian]. [Article]
21. Acadia S. Knowledge translation and ethics in public and population health from a knowledge management perspective. Ethics, Medicine and Public Health 2016; 2(2):302-9. [DOI:10.1016/j.jemep.2016.04.012]
22. Ebrahimipour H, Heidari S, Doshmangir L, et al. Research setting priority and different ways of them Hospital 2009;8(2):57-64. (Persian) [Article]

ارسال پیام به نویسنده مسئول


بازنشر اطلاعات
Creative Commons License این مقاله تحت شرایط Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License قابل بازنشر است.

کلیه حقوق این وب سایت متعلق به مجله طب جنوب می‌باشد.

طراحی و برنامه نویسی: یکتاوب افزار شرق

© 2024 CC BY-NC 4.0 | Iranian South Medical Journal

Designed & Developed by: Yektaweb