<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Iranian South Medical Journal</title>
<title_fa>مجله طب جنوب</title_fa>
<short_title>Iran South Med J</short_title>
<subject>Medical Sciences</subject>
<web_url>http://ismj.bpums.ac.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>57</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>journal57</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>1735-4374</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online>1735-6954</journal_id_issn_online>
<journal_id_pii></journal_id_pii>
<journal_id_doi>10.61882/ismj</journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid></journal_id_sid>
<journal_id_nlai></journal_id_nlai>
<journal_id_science></journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1405</year>
	<month>4</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2026</year>
	<month>7</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>29</volume>
<number>1</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>ترجمان دانش از دیدگاه اعضای هیات علمی علوم پایه و بالینی در دانشکده پزشکی در دانشگاه علوم پزشکی جندی شاپور اهواز</title_fa>
	<title>Knowledge Translation from the Perspective of Basic and Clinical Sciences Faculty Mem-bers at the School of Medicine, Ahvaz Jun-dishapur University of Medical Sciences</title>
	<subject_fa>آینده پژوهی</subject_fa>
	<subject>Futurology</subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Original</content_type>
	<abstract_fa>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:112%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:112%&quot;&gt;&lt;span iransans=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#1f4e79&quot;&gt;زمینه:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:112%&quot;&gt;&lt;span iransans=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#0d0d0d&quot;&gt;ترجمان دانش فرایندی هدفمند برای انتقال نتایج پژوهش به سیاست&#8204;گذاران، تصمیم&#8204;گیرندگان و استفاده&#8204;کنندگان نهایی با هدف بهبود عملکرد نظام سلامت است. این مطالعه با هدف بررسی وضعیت ترجمان دانش از دیدگاه اعضای هیأت علمی دانشگاه علوم پزشکی جندی&#8204;شاپور اهواز انجام شد.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;font-size:12pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:112%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:112%&quot;&gt;&lt;span iransans=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#1f4e79&quot;&gt;مواد و روش&#8204;ها:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt; &lt;/b&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:112%&quot;&gt;&lt;span iransans=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#0d0d0d&quot;&gt;مطالعه حاضر از نوع توصیفی- تحلیلی بود. جامعه آماری شامل اعضای هیأت علمی (علوم پایه و بالینی) دانشکده پزشکی بودند که با رضایت آگاهانه در مطالعه شرکت کردند. ابزار گردآوری داده&#8204;ها، پرسشنامه&#8204;ای استاندارد شامل دو بخش بود: بخش اول شامل متغیرهای دموگرافیک و بخش دوم پرسشنامه وضعیت ترجمان دانش. ضریب پایایی پرسشنامه به روش آلفای کرونباخ 0/79 بود. سطح معنی&#8204;داری 0/05&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:112%&quot;&gt;&lt;span iransans=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#0d0d0d&quot;&gt;p&lt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:112%&quot;&gt;&lt;span iransans=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#0d0d0d&quot;&gt; در نظر گرفته شد. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;font-size:12pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:112%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:112%&quot;&gt;&lt;span iransans=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#1f4e79&quot;&gt;یافته&#8204;ها:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:112%&quot;&gt;&lt;span iransans=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#0d0d0d&quot;&gt;میانگین نمره کل ترجمان دانش 0/47&amp;plusmn;2/66 بود. میانگین بعد کاربرد دانش 0/51&amp;plusmn;2/71، تولید دانش 0/48&amp;plusmn;2/64 و نیازسنجی مخاطبان 0/56&amp;plusmn;2/57 گزارش شد که نشان&#8204;دهنده سطح نسبتاً مطلوب ترجمان دانش بود. نتایج نشان داد که بین نوع گروه آموزشی و نمره ترجمان دانش رابطه معناداری وجود دارد، به&#8204;طوری&#8204;که اعضای هیأت علمی گروه علوم پایه نسبت به گروه بالینی، نمره بالاتری را کسب کرده&#8204;اند (0/033&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:112%&quot;&gt;&lt;span iransans=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#0d0d0d&quot;&gt;p=&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:112%&quot;&gt;&lt;span iransans=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#0d0d0d&quot;&gt;). &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:112%&quot;&gt;&lt;span iransans=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#0d0d0d&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;font-size:12pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:112%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:112%&quot;&gt;&lt;span iransans=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#1f4e79&quot;&gt;نتیجه&#8204;گیری:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span lang=&quot;FA&quot; style=&quot;font-size:10.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:112%&quot;&gt;&lt;span iransans=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#0d0d0d&quot;&gt;وضعیت ترجمان دانش در بین اعضای هیأت علمی دانشکده پزشکی در سطح نسبتاً مطلوب قرار داشت. این یافته نشان&#8204;دهنده نیاز به تقویت بسترهای نهادی و آموزشی مرتبط با ترجمان دانش در دانشگاه است. پیشنهاد می&#8204;شود برنامه&#8204;های آموزشی برای ارتقاء مهارت&#8204;های انتقال دانش و ایجاد ساختارهای حمایتی در تعامل میان پژوهشگران و مدیران طراحی و اجرا گردد.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</abstract_fa>
	<abstract>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:110%&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-size:9.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:110%&quot;&gt;&lt;span iransans=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#002060&quot;&gt;Background:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;span style=&quot;font-size:9.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:110%&quot;&gt;&lt;span iransans=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#404040&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:.1pt&quot;&gt; Knowledge translation is a purposeful process that facilitates the transfer of&amp;nbsp;research findings to policymakers, decision-makers, and end users with the aim of improving health system performance. This study aimed to investigate the status of knowledge translation from the perspective of faculty members at Ahvaz Jundishapur University of Medical Sciences.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;font-size:12pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:110%&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-size:9.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:110%&quot;&gt;&lt;span iransans=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#002060&quot;&gt;Materials and Methods:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span style=&quot;font-size:9.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:110%&quot;&gt;&lt;span iransans=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#404040&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:.1pt&quot;&gt;This descriptive-analytical study included faculty members from both basic and clinical sciences who voluntarily participated after providing informed consent. Data were collected using a standardized questionnaire consisting of two sections. The first section assessed participants&amp;rsquo; demographic characteristics, and the second evaluated the status of knowledge translation. The reliability of the questionnaire was confirmed by a Cronbach&amp;rsquo;s&lt;br&gt;
alpha coefficient of 0.79. Statistical significance was set at P &lt; 0.05.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;font-size:12pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:110%&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-size:9.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:110%&quot;&gt;&lt;span iransans=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#002060&quot;&gt;Results:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span style=&quot;font-size:9.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:110%&quot;&gt;&lt;span iransans=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#404040&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:.1pt&quot;&gt;The mean overall knowledge translation score was 2.66 &amp;plusmn; 0.47. The mean scores for the dimensions of knowledge application, knowledge production, and audience needs assessment were 2.71 &amp;plusmn; 0.51, 2.64 &amp;plusmn; 0.48, and 2.57 &amp;plusmn; 0.56, respectively, indicating a relatively favorable level of knowledge translation. A significant association was found between academic group and knowledge translation score, with faculty members in the basic sciences obtaining higher scores than those in the clinical sciences (P=0.033). &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br&gt;
&lt;span style=&quot;font-size:12pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:110%&quot;&gt;&lt;span new=&quot;&quot; roman=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot; times=&quot;&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;font-size:9.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:110%&quot;&gt;&lt;span iransans=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#002060&quot;&gt;Conclusion:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt; &lt;span style=&quot;font-size:9.0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:110%&quot;&gt;&lt;span iransans=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;color:#404040&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:.1pt&quot;&gt;Faculty members demonstrated a relatively favorable level of knowledge translation. However, strengthening institutional and educational infrastructures that support knowledge translation is essential. Educational programs aimed at enhancing knowledge translation skills, coupled with establishment of supportive structures that facilitate interaction between researchers and administrators are recommended to promote the effective use of research evidence in practice.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</abstract>
	<keyword_fa>ترجمان دانش, انتقال دانش, اعضای هیأت علمی, دانشکده پزشکی</keyword_fa>
	<keyword>Knowledge translation, Knowledge Transfer, Faculty Members, School of Medicine</keyword>
	<start_page>54</start_page>
	<end_page>65</end_page>
	<web_url>http://ismj.bpums.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-1115-87&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Nasrin</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Khajeali </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>نسرین</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>خواجه علی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>5700319475328460019907</code>
	<orcid>5700319475328460019907</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Educational Development Center, Ahvaz Jundishapur University of Medical Sciences, Ahvaz, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>مرکز توسعه آموزش پزشکی، دانشگاه علوم پزشکی جندی شاپور اهواز، اهواز، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Amir</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Shahizadeh </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>امیر</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>شاهی‌زاده</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>5700319475328460019908</code>
	<orcid>5700319475328460019908</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Department of Physiology, School of Medicine, Ahvaz Jundishapur University of Medical Sciences, Ahvaz, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>گروه فیزیولوژی، دانشکده پزشکی، دانشگاه علوم پزشکی جندی شاپور اهواز ، اهواز ، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Fateme </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Jahangiri Mehr</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>فاطمه</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>جهانگیری‌مهر</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>5700319475328460019909</code>
	<orcid>5700319475328460019909</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Department of Epidemiology and Biostatistics, School of Public Health, Isfahan University of Medical Sciences, Isfahan, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>گروه اپیدمیولوژی و آمار، دانشکده بهداشت، دانشگاه علوم پزشکی اصفهان، اصفهان، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Mahmood </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Maniati </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>محمود</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>منیعاتی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>5700319475328460019910</code>
	<orcid>5700319475328460019910</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation>Department of General Courses, School of Medicine, Ahvaz Jundishapur University of Medical Sciences, Ahvaz, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>گروه دروس عمومی، دانشکده پزشکی، دانشگاه علوم پزشکی جندی شاپور اهواز ، اهواز ، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Negin </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Amini </last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>نگین</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>امینی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>Amini.n@ajums.ac.ir</email>
	<code>5700319475328460019911</code>
	<orcid>5700319475328460019911</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation>Department of Physiology, School of Medicine, Ahvaz Jundishapur University of Medical Sciences, Ahvaz, Iran&lt;br&gt;Persian Gulf Physiology Research Center, Medical Basic Sciences Research Institute, Ahvaz Jundishapur University of Medi-cal Sciences, Ahvaz, Iran</affiliation>
	<affiliation_fa>گروه فیزیولوژی، دانشکده پزشکی، دانشگاه علوم پزشکی جندی شاپور اهواز ، اهواز ، ایران&lt;br&gt;مرکز تحقیقات فیزیولوژی خلیج‌فارس، پژوهشکده علوم پایه پزشکی، دانشگاه علوم پزشکی جندی شاپور اهواز، اهواز، ایران</affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
